谁告诉我苏轼的《定风波》以及他的翻译呢?

文化 3年前 阅读:23 评论:0

  定风波

做者:苏轼

三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先往,同业皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故做此词。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖草鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任生平。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

  回首历来萧瑟处,回往,也无风雨也无晴。

【正文】

①沙湖:湖北黄冈X东南三十里处,别名螺师店。

②狼狈:描述处境困窘、难堪。

③吟啸:吟诗、长啸。

④草鞋:芒鞋。

⑤烟雨:烟波风雨。

⑥料峭:开容风力冷冷、尖利。

⑦萧瑟:风雨穿林打叶声。

【译文】

不要听风穿树林,树叶带来风雨之声,那一切无所谓,我仍然一边吟诗长啸,一边安步当车。

  穿戴芒鞋,拄着竹仗,比骑马坐车愈加一身轻松。谁怕风风雨雨?我漠视那些,一生听凭烟雨迷蒙,与我同业。冷冷的春风又把我吹醒,微微感应有些冷冷。夕阳的山头却来驱逐我。回头看往,我来时淋雨的处所,一片萧条,回往时又一片平静,也没有什么风雨,也无晴。

标签:定风波
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表木答案立场。

网友评论