剧本:新斯芬克斯之谜的降生(原脚本:索福克勒斯闻名悲剧——《俄狄浦斯王》)

游戏 3年前 阅读:20 评论:0

  新斯芬克斯之谜的降生(原脚本:索福克勒斯闻名悲剧——《俄狄浦斯王》)

  编剧:墨鲁子

  人物:

  斯芬克斯——狮身人面的女妖

  俄狄浦斯——拉伊俄斯的儿子,伊俄卡斯特的儿子和丈夫,特拜城(新)国王,科任斯城国王波吕玻斯的养子

  祭司——德尔斐神庙阿波罗神的人世代表

  拉伊俄斯——老国王

  伊俄卡斯特——老(新)王后

  鼎力士——特拜城的

  聪明女——特拜城的

  克瑞翁——王后弟弟

  婚礼主持人

  仆人——特拜城的

  仆人(牧羊人)——拉伊俄斯的

  信使(牧羊人)——科任斯国王的

  公众——特拜城的

  地点:

  阿波罗神庙;特拜城西三岔路口;王宫前

  剧本缘起:

  斯芬克斯的本相是集“诱惑”与“恫吓”于一身的“现实社会”,那一本相被人彻底地识破了,从而,斯芬克斯之谜再也不存在了。与此相伴,另一个新的谜语——新斯芬克斯之谜——随之降生。

  序幕:新斯芬克斯之谜

  (布景主题音乐:《歌剧魅影》,莎拉布莱曼演唱)

  (序幕开启。由远及近、由小到大一遍各处传来悠扬深厚的声音。那声音不断贯串在序幕的始末)

  斯芬克斯的本相是集“诱惑”与“恫吓”于一身的“现—实—社—会”!

  斯芬克斯的本相是集“诱惑”与“恫吓”于一身的“现—实—社—会”!

  斯芬克斯的本相是集“诱惑”与“恫吓”于一身的“现—实—社—会”!

  斯芬克斯:

  俄狄浦斯:

  (从两侧倾听状渐渐上场,食惊地、配合说)啊?!几千年来,除斯芬克斯和俄狄浦斯我们二人晓得之外,斯芬克斯之谜的实正谜底,仍在沉寂着啊!他是怎么晓得的?!我们可历来没有对任何人说起过?!

  他是谁?!

  (平静地、心称心足地)亲爱的,斯芬克斯的本相被人彻底地识破并说了出来!我们的奥秘再也不存在了!(二人向后、两侧倒退下)

  斯芬克斯:

  (紧接着,从侧面扭转舞着上台。以手抚心状)啊,怎么了?此刻,我的心怎么跳得那么凶猛?!(S悟状)哦,我大白了,那声音就像魔鬼的笛声,它从头点燃了我久违了的恋爱?!

  (眼睛向着远方、虚幻地)谁是说出那谜底的——人?说出那谜底的人是——谁?!(亢奋地)——我珍躲了几千年的恋爱属于他!

  (对群众)芸芸寡生啊,请你们不要走开!

  我的一个新谜语——新斯芬克斯之谜——一个旷世之谜已经降生!请你们快快答复我:谁是今无邪正地解开斯芬克斯之谜的人?!

  ——猜出的人,保你长生;猜不出的人,你的命运将比俄狄浦斯还悲苦!……

  (序幕末)

  第一幕:斯芬克斯之灾

  (布景音乐:《歌剧魅影》)

  斯芬克斯:

  (仿《有一个标致的传说》曲调唱)有一个标致的谜语,它的名字喊斯芬克斯之谜。那个谜语说的是……

  (自得地、具擂主之霸气)此山是我开,此树是我栽,要从此路过,答上谜底来!

  (比手划脚地说)唉呀呀,放眼特拜城芸芸寡生,都是些世俗名利之徒。他们利令智昏、小心谨慎,一个个都死在我的脚下!——英雄啊英雄,你在哪里?你在哪里?

  鼎力士:

  女妖,不要兴奋得太早,你看看我是谁?我可是特拜城的大英雄,人称天不怕地不怕的鼎力士。让我往返答你的谜语吧,快说出来!

  斯芬克斯:

  来来来,大帅哥,让我告诉你。你看!(频频转身,展现狮子的后半身诡计恫吓鼎力士。鼎力士无动于衷)

  (又搔首弄姿、妩媚尽显)你看!我的谜是如许的:什么动物……(未及说完,鼎力士即夺话说)

  鼎力士:

  呀,本来是个美人呀!美人,(色迷迷地)我若答得上来,你可得做我的妻子啊!你是我见过的天底下最美的女人了。你让我满身热血喷涌,啊呀呀,我受不了了。让我抱抱你、亲亲你吧!(说着,就要向前非礼)

  斯芬克斯:

  (不避闪,主动迎上往)没问题,大帅哥!只要你答上谜底来。(鼎力士痴痴迷迷,呈半醒半醒状)

  请听谜:什么动物早晨四条腿,中午两条腿,晚上三条腿走路,腿最多时最无能?

  鼎力士:

  (模迷糊糊地)那种动物是……是……是……

  斯芬克斯:

  蠢货!往你的吧!(做一脚踢翻在地,然后随手挠到嘴里苦涩地大嚼状)

  呸!那小子被色欲迷住了心窍,乖乖地做了我的手下败将。可惜了呀,一世英名的鼎力士!(成功者的姿势)

  聪明女:

  斯芬克斯,你太无耻了,你用本身的美貌迷住了所有的汉子,但我却不受你的诱惑。请说出你的谜来吧,我可是特拜城最有聪明的女人,定能答出你的谜来!

  斯芬克斯:

  好啊!我钦佩你的勇气。你说本身是有聪明的,那我先问问你:什么是聪明?

  聪明女:

  聪明,有大聪明和小聪明之分,你是想听小聪明呢仍是想听大聪明?

  斯芬克斯:

  那还用问,当然想听大聪明了!

  聪明女:

  好,我就对你说说什么是大聪明,也好让你长长常识!

  中国先知老子说,深藏若虚;希腊哲学家苏格拉底说,聪明就是晓得本身的蒙昧;释迦牟尼说,聪明就是波若波罗蜜;耶和华说,聪明就是不偷食禁果不犯原功;耶稣**说,聪明就是爱……

  斯芬克斯:

  好了好了,打住吧!我没有兴致听你像个老学究那样地掉书袋!因为,在我看来,实正的聪明是答复上我斯芬克斯之谜的谜底来!

  聪明女:

  那你就说出来吧,我定能答复出来!

  斯芬克斯:

  请认真听清:什么动物早晨四条腿,中午两条腿,晚上三条腿走路,腿最多时最无能?(刚一说完,随即转身,狮子的尾巴扫到了聪明女的胸部)

  聪明女:

  它是……(尖声大喊)啊!——(吓晕倒地)

  斯芬克斯:

  (骄傲地)同情的女人啊,你那柔弱的代名词,你也成了我的美餐!(苦涩地大食状)

  (仿《小白菜》曲调失看地唱)特拜城啊特拜城,没有一个实英雄!(如抽泣如诉地)英雄啊英雄,你在何方?在何方?!为什么呀为什么,你还不快快来到我身旁?!……

  (斯芬克斯唱着下,拉伊俄斯和伊俄卡斯特同上)

  拉伊俄斯(老国王):

  我的天神啊,你为什么要派如许一个半人半兽的女妖来扑灭我的国度?

  全国所有派往答复她谜语的人没有一小我能回来!我做为一国之君,也一筹莫展。(失看地)天啊,那怎么办啊,怎么办?!

  伊俄卡斯特(王后):

  良人国王陛下,请不要忧愁,我们特拜城是受阿波罗神庇护的。请您速速带仆人上路,往千里之外的德尔斐神庙祈求阿波罗神的搀扶帮助吧!请您速往速回,国内之事,我会专心打理。

  拉伊俄斯(老国王):

  啊呀呀,我怎么连那个都忘了!

  感激我标致聪明的王后,您的话让我从头打起精神!

  (密意地、含泪拥抱)夫人哪!我那一往不知何日回来,请夫人多多珍重!特拜城就拜托给您了!(两人依依惜别)

  来,仆人们,上路!……

  (第一幕末)

  第二幕:可怕的神谕:俄狄浦斯命将杀父娶母

  (布景音乐:《歌剧魅影》)

  俄狄浦斯:

  (恭敬地向前)尊崇的阿波罗神庙的祭司啊,神付与您无所不知的聪明。我是您最忠实的仆众,求求您告诉我:我的出身到底若何?前天,在王宫里的一次宴会上听一个饮醒酒的大臣说,我不是本身父母亲生的儿子。我往问父母那是怎么回事,父母就把阿谁大臣怒斥了一番,那事就不了了之了。谁都晓得,“酒后吐实言”,所以,我今天才来向您请教!

  祭司:

  (慈善地)同情的俄狄浦斯啊,神说,你射中必定要杀父娶母,犯忤逆之功,未来下阿鼻天堂受苦。年轻人,好自为之吧!

  俄狄浦斯:

  (如五雷轰顶)祭司啊,您说什么?!我将杀父娶母,犯天底下更大的功责,成为万劫不复的功人?!

  祭司:

  (双手合十,持重地)阿弥陀佛!——全国本无事,庸人自扰之。神谕不成违,快快回家吧,年轻人!

  俄狄浦斯:

  我将杀父娶母?——我的悲苦的命运啊!

  固然神谕不成违,但是,我决不克不及坐以待毙,我要向命运挑战!

  (向着王宫标的目的鞠躬,唱)“风萧萧兮易水冷,勇士兮一往不回还!”永别了——生我养我的父母,为了不至于犯下天底下更大的功责,儿子只好远走高飞了!

  (唱)气昂昂、雄赳赳,大步向前方!年轻人,要勇猛,誓把命运抗!

  前方是一个三岔路口,咦,对面来了一辆马车。那是多么标致的马车啊,只要在宫廷才气见到那么豪华的马车!一个气宇轩昂的白叟坐在车上,下面还跟着五个仆人。

  仆人:

  (野蛮地)前面的小子,快快让路!否则,我就用鞭子抽你了!

  老国王(拉伊俄斯):

  (卤莽地)滚蛋,臭小子!我有急事,不要挡着我的路!你还不快滚!我的拐杖可不长眼睛!(挥舞拐杖)

  俄狄浦斯:

  (喃喃自语地)人要不顺,饮凉水都塞牙。想我堂堂太子,何曾受过如斯窝囊气。(暴怒地)哇呀呀,气死我也!好在我自幼练就了十八般武艺,今天正好小试牛刀!——小子们拿命来!

  (随手夺过拐杖)啪!——啊!(老国王死)噼噼啪啪、哐哐嘡嘡——啊、啊、啊、啊!(一阵肉搏声,四个仆人死)

  仆人(牧羊人):

  欠好!国王和我的四个弟兄都被打死了,我仍是三十六计,跑为上策吧!(拔腿跑掉)

  俄狄浦斯:

  好,亏你小子脚底抹油,也是你命大,不然,一个不留!

  (思忖状)我不克不及沿着马车来的那条路走,只好走那条一小我也没有的路了!

  (唱)气昂昂、雄赳赳,大步向前方!年轻人,要勇猛,誓把命运抗!

  (惧怕地、眼睛看地下)那条路上怎么四处白骨粼粼、血迹斑斑?!……

  (第二幕末)

  第三幕:斯芬克斯与俄狄浦斯

  (布景音乐:《好一朵茉莉花》)

  斯芬克斯:

  (仿《好一朵茉莉花》曲调斑斓地唱)此山它是我开,此树它是我栽,要从此路过,答上谜底来。要从此路过,答上谜底来呀,答上谜底来!

  唉呀呀,放眼特拜城芸芸寡生,都是些世俗名利之徒。他们利令智昏、小心谨慎,一个个都死在我的脚下!

  ——英雄啊英雄,你在哪里?你在哪里?!

  俄狄浦斯:

  (侧耳听状)哪儿传来如斯悠扬的歌声?

  啊,本来是个女人在大路中心边舞边唱。

  (走近)好一位沉鱼落雁的美女呀!

  (趋前)前面的那位姑娘,请让让路喊我过往!

  斯芬克斯:

  (转身,骇怪地)啊!好一位英俊少年!那不就是我昼思夜想、等了多日的英雄吗?!我的爱毕竟有了回宿!

  那位英雄,你姓甚名谁,来自何方?快快告诉我。——要过往随便。只要你容许我随我而往,夫唱妇随……

  俄狄浦斯:

  (仿《橄榄树》曲调唱)你不要问我从哪里来,我的故土在远方。射中必定流离,流离远方,远方……

  (一转脸)我若不情愿呢?

  斯芬克斯:

  (威胁语气)若不情愿,你就必需答复我斯芬克斯一个谜语。答上来我让你过往,若答不上来,我就要食掉你!

  俄狄浦斯:

  (喃喃自语地)奥,她就是传说中的斯芬克斯女妖呀!今天我可得好好会一会她!——想我自幼饱读诗书,人人都说我是聪明无比的神童,历来还没有一个谜可以难倒我呢!

  (对斯芬克斯)食掉我?您那位大姐实会开打趣!好好好!随您便!

  (对斯芬克斯)您就说出来吧!

  斯芬克斯:

  (迎上来)尊贵的英雄,你可是我见到的最最帅气的须眉,我们两个可是生成的一对,地造的一双呀!

  (展开妩媚的功夫)我爱你,让我拥抱你、亲吻你吧!

  (展现本身诱人的一面,声音甜美地)来来来,你看我的眼呀你看我的眉……(见俄狄浦斯不为所动)

  (接着又密意地唱)你问我爱你有多深?爱你有几分?你往想一想,你往问一问,月亮代表我的心……(顺势依偎到俄狄浦斯怀中)

  俄狄浦斯:

  (眼神冷峻地盯视着)少来那一套!在王宫里,什么样的美人我没见过?实话告诉你:再美的女人也不克不及感动我的心!快快说出你的谜来,天不早了,不要耽搁我赶路!

  斯芬克斯:

  英雄,我认可你常识过很多美女,但像我如许既有聪明又有美貌的女子你可是历来没有见过的,你就依了我吧。来来来,(上前抚摩、爱恋)啊,你的肌肤实白,你的眸子实亮,你的心在怦怦跳……

  俄狄浦斯:

  (一把推开)走开!少来美人计!看清晰了,我俄狄浦斯是不食那一套的!

  斯芬克斯:

  (脸带愠怒地)好,臭小子,敬酒不食食罚酒!听清了:什么动物早晨四条腿,中午两条腿,晚上三条腿走路,腿最多时最无能?

  俄狄浦斯:

  (略一深思)那——有何难!(骄傲地、挈着长腔)它的谜底是——

  斯芬克斯:

  ——是什么?!(气恼地半转身向俄狄浦斯露出狰狞恐惧的一面,恫吓俄狄浦斯。俄狄浦斯无视一般)

  俄狄浦斯:

  (骄傲地喊出)人!

  人出生后四条腿爬行,长大后用两条腿走路,晚年需要拄手杖,酿成三条腿。不是吗?!

  斯芬克斯:

  (气恼地)哇呀呀——羞死我也!(指着俄狄浦斯,由爱生恨地)你个不知天高地厚的年轻人,算我看走了眼,把你当做英雄对待,哪成想你是如斯的自认为是,如斯的傲岸蒙昧,如斯的我行我素!

  年轻人,你将遭到功责的咒骂,你势必为你的傲慢蒙昧和我行我素付出惨重的代价——那就是用你本身的双手戳瞎你本身那一双污浊的、有眼无珠的眼睛!

  年轻人!好自为之吧!

  啊,我也必需为我的有眼无珠付出惨重的代价——万丈悬崖,你就是我的回宿!(做纵身跳下悬崖状)

  俄狄浦斯:

  瞧瞧瞧!(摇头状)实是难以想象!我明明准确地答复出来她说的谜的谜底,她竟然还不平气,竟然咒骂我,说我的双眼将瞎掉;而她本身又以跳下悬崖来赏罚本身!

  (迷惘地)那是怎么了?!

  (喃喃自语地)唉,女人呀,死要体面活享福!

  ——理论证明,我是天底下最有聪明的人!

  ——我要扼住命运的咽喉!

  ——我的人生我做主!(志自得满地)

  哈、哈、哈、哈……

  公众:

  啊!救我们出灾难的英雄呈现了,他的名字喊——俄狄浦斯!

  (第三幕末)

  第四幕:俄狄浦斯与王后

  (布景音乐:《歌剧魅影》)

  仆人(牧羊人):

  尊贵的王后陛下,奴才有要事禀报。(做从容不迫状)

  伊俄卡斯特(王后):

  你不是与国王一路往德尔斐神庙了吗?怎么那么早就回来了?国王呢?

  仆人(牧羊人):

  王后陛下请听!

  我们与国王陛下日夜兼程,走到特拜城城西的一个三岔路口处,碰着了一伙掠夺的匪徒,国王和其别人都被他们打死了,小子跑得快,特回来禀报于您!

  伊俄卡斯特(王后):

  啊!!!(晕眩过往,旁边的侍者急搀扶住)

  (一会儿清醒过来。哀痛地、抽抽泣地)我同情的良人啊!你怎么那么狠心,扔下我一小我——走了呢?!……

  (一个激灵,如梦初醒)不可,国度需要我,人民需要我!我要打起精神,不克不及沉浸在小我的哀痛之中。国,不克不及一日无君!

  (忧愁地)可是,我和良人没有儿子啊,谁能来担任起国君的任务啊!?

  公众:

  (公众蜂拥着俄狄浦斯上)王后陛下,告诉您一个好动静:我们特拜城的灾难被那个英俊的年轻人去除了,他机智地答复出了斯芬克斯之谜,他是天底下最有聪明的人!

  俄狄浦斯:

  (鞠躬状)拜见王后陛下!能为您和您的国度效劳,是我无上的荣光!

  伊俄卡斯特(王后):

  感激你,英俊聪明的年轻人!你的呈现医治了我丧夫的哀思。为了去除斯芬克斯的灾难,我夫国王刚刚付出了生命的代价!你的呈现,国王若地下有灵,必会感应无限的欣慰。

  (转向老国王的牌位)良人啊,您的任务被那个年轻人完成了!您九泉之下能够瞑目了!

  俄狄浦斯:

  王后啊,您的哀痛就是我的哀痛!请您节哀!

  公众:

  (纷繁对王后)王后,请让那个聪明的年轻人做我们的新国王吧,我们都情愿从命他的指导!

  (纷繁对俄狄浦斯)年轻人啊,您就做我们的新国王吧!我们全国人民都拥护您!

  伊俄卡斯特(王后):

  (对俄狄浦斯)聪明的年轻人啊,你看,我的国度的人民都拥护你,那就请你做我们的新国王吧。

  俄狄浦斯:

  恭敬不如从命!——尊崇的王后陛下、特拜城的全体人民,感激你们的相信!让我们一道把我们的祖国建立成一个自在民主的伟大国度吧!

  公众:

  国王陛下万岁、万岁、千万岁!

  克瑞翁(王后弟弟):

  根据我国的传统,若国王没有本身亲生的儿子继位,新国王必需娶老国王的王后为妻。

  让我们为新国王和王后筹办浩大而慎重的婚礼吧!

  (第四幕末)

  第五幕:俄狄浦斯与王后的婚礼

  (布景音乐:《婚礼停止曲》)

  婚礼主持人:

  今天是个举国欢庆的日子!如今我们为国王和王后举行一个具有中国特色的婚礼:有请新郎新娘出场!(奏婚礼停止曲。盛拆的国王王后缓缓出场)

  公众:

  (唱)关关雎鸠,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑。

  祝国王和王后——万岁!万岁!千万岁!

  婚礼主持人:

  新郎,你情愿做标致的王后的丈夫并娶她为妻吗?

  俄狄浦斯:

  我情愿!

  婚礼主持人:

  新娘,你情愿嫁给那位英俊的新郎让他做你的丈夫吗?

  伊俄卡斯特(王后):

  我情愿!

  婚礼主持人:

  新郎新娘互换戒指。

  拥抱、亲吻。

  婚礼主持人:

  新郎新娘重视!

  一拜天——地!(上下摆布四方大拜。吹打)

  二拜高——堂!(向老国王牌位。吹打)

  夫妻对——拜!(鞠躬九十度。吹打)

  共进洞——房!(一前一后牵手而进。吹吹打打)

  婚礼主持人:

  新国王和王后招待各人,各人配合赴宴!

  婚庆宴会起头!(婚礼停止曲末)

  (第五幕末)

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表木答案立场。

网友评论