~と思っていなかった

娱乐 3年前 阅读:13 评论:0

没想到过

没有想到~~~

~と思わなかった=本身没想到,本身不认为;~と思っていなかった=各人不认为。

おもう=個人のはんだん;思っている=皆さんの揣度

答:日语的‘~と思わなかった’和‘~と思っていなかった’那两种表达体例,翻

           译成汉语后,确实是几乎一样的。但是两者的原意其实不完全不异。前者多用于对

           偶尔呈现的、突发性的事物表达没有想到会如许的意思,然后者多用于对持久存

           在的,有一段汗青性的事物,历来没有如许想过的意思。

例如:こんないい天気に,ふと雨が降り出したとは思わなかった。

彼はクラスの牵强家で,そんなに簡単な宿題もできないとは思っていな

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表木答案立场。

网友评论