“好高骛远、好大喜功”英语怎么说?
文化
3年前
阅读:11
评论:0
Pursue an impractical and overly ambitious goalCrave for greatness and fond of the grandiose
没有相对的谚语,唯有意译为:"CRAVING FOR GLORY",即爱好荣耀,应该很接近了.
Ambitious, grandiose
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表木答案立场。
上一篇:警局;好高骛远 粤语怎么说 下一篇:好高骛远的鹜什么意思
